OccupyWallStreet foi, esta semana, um ponto alto do protesto popular. Do respectivo site citamos: (ver tradução mais abaixo)
This is the eighth communiqué from the 99 percent. We are occupying Wall Street. On September 24th, 2011, the lie revealed itself. We live in a world where only 1 percent of us are protected and served. The following is graphic.ou seja, mais ou menos isto:
[seguem-se alguns vídeos dos acontecimentos]
We demand that no blue-collar police is charged for the crimes of their supervisor.
We demand that Mayor Bloomberg address our General Assembly and apologize for what has occurred.
A message to blue-collar police:
Do not do what you are told. We are peaceful and you know this. We offer you coffee in the morning and water in the day. You always refuse and we know that's because they told you to.
Speak of the crimes of your supervisors. We will help you. We are expressing the same frustration that you feel. You are the 99 percent. Join us. Join our conversation.
Oitavo comunicado dos 99%. Estamos a ocupar Wall Street. Em 24-09-2011 a mentira desmascarou-se. Vivemos num mundo onde apenas 1% de nós vive protegido e servido.
Exigimos que nenhum polícia de giro seja culpado pelos crimes dos seus superiores.
Exigimos que o Mayor Bloomberg dirija à nossa Assembleia Geral um pedido de desculpas pelo que ocorreu.
Uma mensagem para os polícias de giro:
Não façam o que vos mandam. Vocês sabem que nós somos pacíficos. Somos nós que vos oferecemos café de manhã e água à tarde. Vocês recusam sempre; mas nós sabemos que é porque vos mandam não aceitar. Denunciem os crimes dos vossos comandantes. Nós vos ajudaremos. Estamos a expressar a mesma frustração que vocês sentem. Vocês fazem parte dos 99%. Juntem-se a nós. Juntem-se ao nosso diálogo.